colored_way: (Default)
[personal profile] colored_way

Существует лишь одно правило употребления предлогов в и на:
В — всегда «в помещении или внутри» (в доме, в стране).
На — всегда «на территории» (завода, горной цепи).

Классик русской грамматики Д. Э. Розенталь однозначно и исчерпываюше сообщает в своём «Справочнике по правописанию и литературной правке»:
«С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине».

Правило ещё и таково: в названии страны указывается официальное предпочтение самой страны (проведенное через ООН). Иначе бы мы по-прежнему говорили Персия, Абиссиния, Сиам, Цейлон. Но сегодня мы говорим Иран, Эфиопия, Тайланд, Шри Ланка. А также Молдова, Беларусь и Татарстан. Когда страны просят — надо исполнять. Не исполняете — стало быть, причины ваши не лингвистические, а политические.
Но вот статья из одного русского горе-«справочника»: «Между носителями русского языка существуют разногласия по поводу того, является ли изменение статуса Украины достаточной причиной, чтобы говорить «в Украине» вместо «на Украине». В России преобладает мнение, что такая причина недостаточна».

Вот именно что «в России преобладает мнение». У носителей идеологии британского империализма тоже преобладало мнение говорить по-прежному Цейлон, Сомалиленд, Северная и Южная Родезия, Танганьика, и т.п.

Итак, правило всегда было одно — «В Украине», ибо «в стране». Так писали вплоть до ХХ в.:

Из писем императора Петра Великого (июль-декабрь 1708 г.):
«Господин гетман, <...> того ради вам надлежит итти по Киева, в Украйну свою и смотреть того, о чем уже вы известны.» (К Мазепе).
Н. В. Гоголь, «Страшная месть»: «Порядку нет в Украйне».
А. Амфитеатров, «Летавица»: «Синяя ночь…Такие ночи только в Украине и бывают»

Откуда же взялось «на Украине»? - Это полонизм. Потому что по-польски исторически используется предлог «на»:
na Białorusi — в Беларуси, na Litwie — в Литве.

В украинском языке словосочетание «на Украине» используется поэтически, в значении «на украинской земле». Но всегда «в Украине» как в стране.


Полнее - в статье Андрея Анзимирова-Бессмертного "В Украине или на Украине".

Profile

colored_way: (Default)
colored_way

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28 293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 08:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios