colored_way: (Default)

Мои знакомые мужчины чем-то похожи на вот этих отважных спортсменов - каждый особенный в своем роде. Один из вас пишет музыку, другой прозу, третий стихи. Кое-кто сделал кое-что на дипломатическом поприще (тс-с, гостайна!), а кое-кто – талантливый архитектор, всеми любимый актер, юрист, электротехник, электронщик и даже сокол из Орла. И еще знаток 20 языков.
С праздником!


На этом поздравление закончилось. Под катом - то, что интересно лично мне и, может быть, тем, кому тоже нравится мото-фристайл (звучит An Epic Age - Immediate).
Кат )

затем отпускает руки и встаёт

colored_way: (Default)
2 октября закрылся байкерский сезон-2010.


Герои асфальта )
colored_way: (Default)

   Lemon - не только фрукт, известный своим приятным кислым вкусом, но и
                 - никчемный человек;
                 - чушь собачья;
                 - халтура;
                 - напрасная трата денег;

                 - барахло (о купленной бракованной вещи)
   Так, лимоном североамериканцы называют новый, но неработающий автомобиль или другое техническое устройство.
  "That car he bought is a real lemon."Машина, которую он купил - полное барахло.
      Lemon law – разговорное название закона о      
гарантийных обязательствах продавца.
   
    Есть нескольких версий появления новых значений у слова lemon, например: 
В XIX веке лимоном называли человека мрачного, "кислого". Через 100 лет так стали говорить и о плохих, некачественных вещах.

colored_way: (Default)

   В Англии panda - это патрульные автомобили, первоначально черно-белые, затем - бело-голубые. Другие полицейские машины зовутся бутербродами с джемом - jam sandwiches. Почему - видно на фото.
                              США - black & whites, cherry tops (cherries) за красный проблесковый маячок на крыше, и даже Tijuana taxi (по популярной песне). Австралия - сandy за яркую, "карамельную, раскраску. 
                    
Канада - ghost car ("машина-призрак") - полицейский автомобиль для скрытого несения службы (не имеющий специальных надписей, но легко узнаваемый по многочисленным антеннам и пр.).
Испания - lechera ("молочный бидон"), Германия - Blaue Minna ("голубая Минна" ):
                   
Япония - "бело-черные".      

   Названия и внешний вид полицейских машин могут различаться внутри страны в зависимости от местности и выполняемых функций.
   В нашей стране
в 30-40-х годах милицейские фургоны ГАЗ-АА за черную окраску получили кличку "черный ворон", "воронок". Автомобиль на базе ПАЗ-653 был синего цвета с красной полосой и надписью «милиция». Из-за раскраски, напоминавшей популярную в те годы карамель с красными полосками, этим авто в народе дали прозвище «раковые шейки». В "Приключениях Шурика" на такой привозили на стройку обед "пятнадцатисуточнику". ("А компот?"). В 60-х на улицах появились патрульные желтые "канарейки" с зеленой полосой.
                                    

Profile

colored_way: (Default)
colored_way

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28 293031   

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 07:02 am
Powered by Dreamwidth Studios